Roger Tol (1950) is currently the director of KITLV Jakarta, the representative office of the KITLV in Indonesia. He studied Indonesian Languages and Cultures at the University of Leiden and received his PhD in 1989 for a dissertation on a Bugis heroic poem.
From 1982 until 2004 Roger Tol was affiliated part time with the University of Leiden, Department of Languages and Cultures of Southeast Asia and Oceania, as a research fellow and university lecturer (Indonesian, Malay, Bugis). Since 1986 he has worked at the library of the University of Leiden as a keeper of the collections on Southeast Asia and the Pacific. From 1989 to 1992 he worked at the Indonesian National Language Center in Jakarta with the Indonesian Linguistics Development Project (ILDEP) as a library consultant and publications officer. He resumed his positions of university lecturer and curator upon his return from Indonesia in July 1992. As of 1 September 1993, Roger Tol was appointed Chief Librarian of the KITLV, a position he held until his move to Jakarta in 2003. In 1998 and 1999 he was a consultant for the Ford Foundation in Jakarta and for the Higher Education Project in Indonesia (Indonesian Ministry of Education; with a loan from Asian Development Bank). From 1999 to 2003 he acted as an external examiner for Southeast Asian Studies and Language at the University of Hull.
Roger Tol has written extensively on contextual matters of the Indonesian literary heritage, especially concerning Bugis and Malay traditional texts.
Contact:
A full list of KITLV publications and their authors can be obtained from our archive of annual reports.
‘Buginese: Renward Brandstetter at work’, in: Robert Blust and Jürg Schneider (eds.), A world of words: revisiting the work of Renward Brandstetter (1860-1942) on Lucerne and Austronesia, pp. 55-65. Wiesbaden: Harrassowitz, 2012.
A dictionary of Indonesian abbreviations / Kamus singkatan Indonesia (with Agata Parsidi). KITLV Open Access publication, 2011.
Kuasa dan usaha di masyarakat Sulawesi Selatan, (with Kees van Dijk and Greg Acciaioli), vii+376 pp. Makassar: Ininnawa; Jakarta: KITLV-Jakarta, 2009.
Tino Djumini, Relatives; Portraits of contemporary Indonesian families with an essay by Ayu Utami / Kerabat; Potret keluarga Indonesia masa kini dengan esai oleh Ayu Utami, (with Henk Schulte Nordholt, eds). Jakarta/Leiden: KITLV, 2006.
‘Sejarah teringkas manusia: Adam, Hawa, raja, dan Islam di tanah Bugis’, in: A.B. Lapian et al (eds), Sejarah dan dialog peradaban; Persembahan 70 tahun Prof. Dr. Taufik Abdullah. Jakarta: Lembaga Ilmu Pengetahuan Indonesia, 2006.
Violent internal conflicts in Asia Pacific: histories, political economies and policies, (with Dewi Fortuna Anwar, Hélène Bouvier, Glenn Smith). Jakarta: Yayasan Obor Indonesia, KITLV-Jakarta, MOST-LIPI, Lasema-CNRS, 2004.
A merry senhor in the Malay world: four texts of the Syair Sinyor Kosta (with A. Teeuw, R. Dumas, Muhammad Haji Salleh, M.J. van Yperen), 2 vols. Leiden: KITLV Press [Bibliotheca Indonesica 30.], 2004 .
‘The poetry of Sureq Galigo’, in: I La Galigo, pp.19-23. Milano: Change Performing Arts, 2004.
‘I Mallaq Daéng Mabéla, Arung Manajéng, dan naskah otograf Toloq Rumpaqna Boné’, in: Andi M. Akhmar, Toloq Rumpaqna Boné; Edisi teks dan kajian kesastraan, pp. xiii-xxiv. Makassar: Masagena Press, 2003.
‘Pengembaraan La Galigo ke Washington D.C. (memperkenalkan Husin bin Ismail, ‘seorang Bugis terpelajar di Singapura’)’, in: Nurhayati Rahman, Anil Hukma, Idwar Anwar (eds), La Galigo; Menelusuri jejak warisan sastra dunia, pp. 59-78. Makassar: Pusat Studi La Galigo Universitas Hasanuddin dan Pemerintah Daerah Kabupaten Barru, 2003.
Syair raja tedung dengan raja katak; The poem of the cobra-king and the frog-king. A facsimile edition with transcription, translation and interpretation of manuscript Kl.161 in the Library of the University of Leiden (with Gijs Koster), 2 vols. Leiden: Legatum Warnerianum in Leiden University Library in cooperation with the Indonesian-Netherlands Cooperation in Islamic Studies (INIS), 2002. [Manuscripta Indonesica 7]
‘Bugis’, in: Jane Garry and Carl Rubino (eds), Facts about the world’s languages; An encyclopedia of the world’s major languages, past and present, pp. 96-99. New York and Dublin: The H.W. Wilson Company, 2001.
‘Master scribes; Husin bin Ismail, Abdullah bin Abdulkadir Munsyi, their handwriting and the Hikayat Abdullah.’ Archipel 61:115-138, 2001.
Authority and enterprise among the peoples of South Sulawesi (with Kees van Dijk and Greg Acciaioli, eds). Leiden: KITLV Press, 2000. [Verhandelingen KITLV 188, also published as issue 156-3 of Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde.]
‘Textual authority; The Toloq Rumpaqna Boné by I Mallaq Daéng Mabéla, Arung Manajéng'’, in: Roger Tol, Kees van Dijk and Greg Acciaioli (eds), Authority and enterprise among the peoples of South Sulawesi, pp. 121-142. Leiden: KITLV Press, 2000. [Also in Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 156: 499-520.]
La Galigo menurut naskah NBG 188 yang disusun oleh Arung Pancana Toa. Jilid II (with Muhammad Salim et al. eds). Makassar: Lembaga Penerbitan Universitas Hasanuddin, 2000.
Adat-istiadat orang Rembong di Flores Barat, (with Ignatius Egi Dadu and Jilis A.J. Verheijen, eds). Jakarta: Yayasan Obor Indonesia dan Yayasan Asosiasi Tradisi Lisan, 1997.
‘A separate empire; Writings of South Sulawesi’, in: Ann Kumar and John H. McGlynn (eds), Illuminations; The writing traditions of Indonesia: featuring manuscripts from The National Library of Indonesia, pp. 213-230. Jakarta/New York: The Lontar Foundation/Weatherhill, 1996.
Mystical illustrations from the teachings of Syaikh Ahmad al-Qusyasyi; A facsimile edition on paper and CD-ROM of a manuscript from Aceh (Cod.Or.2222) in the Library of Leiden University with introductions by Aad Janson, Roger Tol, and Jan Just Witkam. Leiden: Indonesian-Netherlands Cooperation in Islamic Studies (INIS) in co-operation with Legatum Warnerianum in the Library of Leiden University, 1995. [Manuscripta Indonesica 5.]
La Galigo menurut naskah NBG 188 yang disusun oleh Arung Pancana Toa. Jilid I, (with Muhammad Salim et al.,eds). Jakarta: Djambatan, 1995.
‘Introduction’, in: Mukhtasar Tawarikh al-Wusta; a short chronicle of the Riau region; a facsimile edition of manuscript Cod. Or. 1999 in the Library of Leiden University, (with Jan Just. Witkam), pp. v-xiii. Leiden: Indonesian Linguistics Development Project (ILDEP) in cooperation with Legatum Warnerianum in the Library of Leiden University, 1993. [Manuscripta Indonesica 2.]
‘Introduction’, in: Hikayat Isma Yatim by Ismail and Hikayat Sultan Mogul mengajarkan anaknya; a facsimile edition of manuscript Cod. Or. 1693 in The Library of Leiden University, (with Jan Just Witkam), pp. v-xvi. Leiden: Indonesian Linguistics Development Project (ILDEP) in cooperation with Legatum Warnerianum in the library of Leiden University, 1993. [Manuscripta Indonesica 1.]
‘Fish food on a tree branch; Hidden meanings in Bugis poetry’, Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde 148:82-102, 1992.
‘Malay, Makassar, money and pretty girls; The curious verse of Ang Ban Tjiong’, in: Harry A. Poeze and Pim Schoorl (eds), Excursies in Celebes; Een bundel bijdragen bij het afscheid van J. Noorduyn als directeur-secretaris van het Koninklijk Instituut voor Taal-, Land- en Volkenkunde, pp. 271-283, Leiden: KITLV Uitgeverij, 1991.
Een haan in oorlog; Toloqna Arung Labuaja, een twintigste-eeuws Buginees heldendicht van de hand van I Mallaq Daéng Mabéla Arung Manajéng. Dordrecht: Foris, 1990. [Verhandelingen KITLV 141.] [PhD thesis 1989.]
‘Toen de rode baretten de Torajalanden binnenvielen; Over het Maleis/Buginese dagboek van Haji Daéng Salé, 1897-1900’, in: C.M.S. Hellwig and S.O. Robson (eds), A man of Indonesian letters; Essays in honor of Professor A. Teeuw, pp. 156-173. Dordrecht/Cinnaminson: Foris, 1986.